Nhăn nhó như bà khó ăn gừng
Direct English translation
Frowning like an old woman who finds ginger hard to eat.
Equivalent English version
To look like a wet weekend
Giải thích tiếng Việt
Chỉ vẻ mặt nhăn nhó, cau có, tỏ ra khó chịu hoặc không vừa ý. Thường dùng để chê cách biểu lộ thái độ quá mức, làm mất vui.
English explanation
Describes someone wearing a sour, displeased, or irritated expression. It is often used to criticize an exaggeratedly sullen or joyless manner.