Nhăn nhó như bà khó ăn gừng

Direct English translation

Frowning like an old woman who finds ginger hard to eat.

Equivalent English version

To look like a wet weekend

Giải thích tiếng Việt
Chỉ vẻ mặt nhăn nhó, cau có, tỏ ra khó chịu hoặc không vừa ý. Thường dùng để chê cách biểu lộ thái độ quá mức, làm mất vui.
English explanation
Describes someone wearing a sour, displeased, or irritated expression. It is often used to criticize an exaggeratedly sullen or joyless manner.